澳门银河赌场 144-澳门银河赌场博彩

首頁INDEX

當前位置: 首頁 > 學術報告 > 正文

知行講壇:文學翻譯中的“文心相通”

發布時間:2024-11-08 點擊:

師資職位 年份
報告時間 11月11日 16:00-17:20 報告地址 教9-321
報告人 胡宗鋒 職稱

講壇題目:文學翻譯中的“文心相通”

主講人:胡宗鋒教授

講座時間:2024年1111日,16:00-17:20

講座地點:9-321

主辦單位:研究生院

承辦單位:文學院

摘要:講座以漢英詩歌中膾炙人口的佳作和中外名家的作品為例,結合筆者多年來的翻譯實踐,探討了漢英互譯中的文化和文心互鑒。作者認為雖然漢英兩種語言不同,文化背景亦有差異,但只要能吃透文本,文心想通,就能達到漢英和英漢翻譯中的“登山則情滿于山,觀海則意溢于海”的境界。

個人簡介:胡宗鋒,1983年陜西師范大學本科畢業,1988年西安交通大學研究生畢業,美國伊里諾依大學高級訪問學者。曾任第十一屆民建中央文化委員會委員,第十二屆西安市政協委員、西北大學外國語學院院長。現任中國翻譯協會常務理事,陜西省決策咨詢委員會委員,陜西省翻譯協會主席,陜西省外國文學學會副會長,陜西斯諾研究中心主任,陜西省漢語國際教育研究會副會長,西京學院陜西文化翻譯研究院院長。英美文學、英漢(漢英)翻譯理論與實踐方向以及MTI碩士生導師,戲劇影視翻譯與跨文化研究博士生導師。2024年被中國翻譯協會授予“資深翻譯家”稱號。

主要研究方向為文學翻譯。英譯漢代表作有:《震驚世界的結局》《薩達姆的伊拉克》《名譽掃地——美國在越南和柬埔寨的失敗》《消散》《我的中國夢》《龍與鷹:中美政治的文化比較》《探究中國》《羅賓博士看陜西》等20部。英漢雙語作品有:《賈平凹散文選》《英詩導論與選讀》《英美文學精要問答》《歐洲文化精要問答》《中國傳統文化習俗》,陳彥戲劇作品“西京三部曲”《西京故事》《大樹西遷》《遲開的玫瑰》,穆濤散文《中國的風氣》,楊爭光詩選《屋檐水》等10多部。漢譯英個人和團隊成員合作的成果有:賈平凹作品《黑氏》《廢都》《土門》《荒野地》,作品集《賈平凹詩歌選》;路遙作品《夏》,陳忠實作品《舔碗》《害羞》,陳彥長篇小說《裝臺》;葉廣芩作品《太陽宮》,作品集《山地故事》;楊爭光作品集《老旦是一棵樹》,長篇小說《我的歲月靜好》;紅柯作品集《狼嗥》,吳克敬作品集《血太陽》,穆濤散文集《沒道理的事》,方英文作品集《太陽語》,閆安詩集《玩具城》,弋舟作品集《黃金》,張豈之《中國歷史文化導讀》,張江《作者能不能死?》,《中華傳統美德》等20多部。在《新華文摘》《光明日報》《美文》《讀者》《萌芽》《名作欣賞》《詩刊》《散文選刊》《中華文學》《英語世界》《作家文摘》《家庭》等報刊發表翻譯和創作的小說、散文以及詩歌三百多篇。

百家乐足球投注网哪个平台网址测速最好 | 太阳城娱乐网站| 免费百家乐官网在线| 高尔夫百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网园36bol在线| 百家乐扑克多少张| 百家乐官网投注方法新版| 威尼斯人娱乐平台赌| 百家乐官网正网| 澳门百家乐官网游戏皇冠网| 大发888的微博| 百家乐游戏接口| 赌场百家乐官网的玩法技巧和规则| 环球棋牌评测网| 模拟百家乐下| 中国百家乐官网澳门真人娱乐平台网址 | 大发888中文官网| 足球.百家乐投注网出租| 百家乐官网二代理解| 百家乐官网看牌技巧| 金冠娱乐城注册| 百家乐路单下| 百家乐庄闲收益率| 海尔百家乐官网的玩法技巧和规则| 阳高县| 百家乐破战| 百家乐官网微笑打| 百家乐官网998| 崇左市| tt线上娱乐| 浙江省| 宁波市| 百家乐官网如何必胜| 亲朋棋牌手机版下载| 大发888在线娱乐城合作伙伴| 百家乐具体怎么收费的| 大哥大百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐怎样做弊| 属火的在属土的方向做生意好不好| 一筒百家乐官网的玩法技巧和规则| 免费玩百家乐官网的玩法技巧和规则 |