(本網訊)6月21日,河北師范大學李正栓教授為文學院師生作題為《語言學習與思政化建設——以毛澤東英譯為例》的學術報告。文學院副院長張華教授主持報告會。全院一百多名師生聆聽了報告。
李正栓教授講座一開始便開宗明義,指出語言學學習的立場問題,即為誰而學的問題,把語言學習與課程思政綰合起來,進而指出毛澤東詩詞的翻譯當以“異化為主,歸化為輔”,接著提出翻譯過程當堅持“四之”與“四美”,“四之”即“視之”、“聽之”、“讀之”與“思之”,“四美”即“形式美”、“聲音美”、“可誦性”和“思之入心”。李教授妙語連珠,聲情并茂,風趣詼諧,忘情處載歌載舞,為在座的師生做了一堂精彩的課程思政示范課,引起在場師生陣陣掌聲。
講座結束后,文學院副院長程建虎教授代表學院對李教授的精彩講座表示感謝。
李正栓,北京大學文學博士,英國斯特靈大學榮譽博士,河北師范大學二級教授,博士生導師,河北省社會科學優秀青年專家、省中青年社科專家五十人工程人員。教育部外國語言文學類教學指導委員會英語分委員會委員、教育部高等學校翻譯專業教學協作組成員、中國英漢語比較研究會常務理事、中國英漢語比較研究會典籍英譯委員會常務副會長兼秘書長,中國譯協理事、全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會委員、河北省翻譯學會會長。
文:程建虎 張靜華 圖:王嘉 審核:朱晉中 編輯:楊飛